dear students you will find in this first contact a paragraph dealing with English   Administrative Law and the next course will be a translation of it 

المصطلحات القانونية لطلبة ماستر2 قانون إداري

  English terminology on administrative Law 

ترجمة هذا الدرس الأول ستأتي لاحقا. 

United Kingdom administrative law is part of UK constitutional law. Any person in the UK who is significantly affected by a public body's act can challenge a decision by judicial review, to hold executive power and public bodies accountable under the law.

 

The claims usually begin in the High Court, i.e a person can apply to the High Court to challenge a public body's decision if they have a "sufficient interest". Claims against public bodies in tort or contract are usually limited by the Limitation Act 1980 to a period of 6 years. Almost any public body, or private bodies exercising public functions, can be the target of judicial review, including a government department, a local council, any Minister, the Prime Minister, or any other body that is created by law. A claimant can argue that a public body's decision was unlawful in five main types of case:  (1) it exceeded the lawful power of the body, used its power for an improper purpose, or acted unreasonably, (2) it violated a legitimate expectation, (3) failed to exercise relevant and independent judgement, (4) exhibited bias or a conflict of interest, or failed to give a fair hearing, and (5) violated a human right. As a remedy, a claimant can ask for the public body's decisions to be declared void and quashed (or certiorari), or it could ask for an order to make the body do something (or mandamus), or prevent the body from acting unlawfully (or prohibition). A court may also declare the parties' rights and duties, give an injunction, or compensation could also be payable in tort or contract.

Administrative Law and the next course will be a translation of it 

المصطلحات القانونية لطلبة ماستر2 قانون إداري

  English terminology on administrative Law 

ترجمة هذا الدرس الأول ستأتي لاحقا. 

United Kingdom administrative law is part of UK constitutional lawAny person in the UK who is significantly affected by a public body's act can challenge a decision by judicial review, to hold executive power and public bodies accountable under the law.

 

The claims usually begin in the High Court, i.e a person can apply to the High Court to challenge a public body's decision if they have a "sufficient interest". Claims against public bodies in tort or contract are usually limited by the Limitation Act 1980 to a period of 6 years.

Almost any public body, or private bodies exercising public functions, can be the target of judicial review, including a government department, a local council, any Minister, the Prime Minister, or any other body that is created by law.

A claimant can argue that a public body's decision was unlawful in five main types of case:

(1)  it exceeded the lawful power of the body, used its power for an improper purpose, or acted unreasonably, (2) it violated a legitimate expectation, (3) failed to exercise relevant and independent judgement, (4) exhibited bias or a conflict of interest, or failed to give a fair hearing, and (5) violated a human right.

(2)   As a remedy, a claimant can ask for the public body's decisions to be declared void and quashed (or certiorari), or it could ask for an order to make the body do something (or mandamus), or prevent the body from acting unlawfully (or prohibition). A court may also declare the parties' rights and duties, give an injunction, or compensation could also be payable in tort or contract.

يعد القانون الإداري الإنجليزي جزءا من القانون الدستوري. أي شخص يعتبر نفسه متضررا من عمل من أعمال السلطة الإدارية يمكنه أن يطعن في ذلك العمل أمام جهات القضاء، و هذا لجعل السلطة التنفيذية أو السلطة العامة مسؤولة عن أعمالها.

يبدأ الطعن عادة أمام المحكمة العليا؛ أي أن الشخص المعني يمكنه رفع طعنه أمام المكمة العليا طالما أثبت وجود مصلحة في ذلك. على أن الطعن في قرارات السلطة الإدارية، سواء في إطار العقد أو في غير المجال العقدي (أي عند وجود ضرر)، لكن ذلك مشروط بعدم تفويت مدة التقادم، و هي ستة أعوام، المنصوص عليها في القانون الخاص بمدد التقادم Limitation Act 1980.

و يمكن تقريبا مقاضاة أي سلطة عامة أو هيئة خاصة تمارس صلاحيات السلطة العامة، من ذلك الدوائر الوزارية المختلفة و المجالس المحلية و الوزير الأول و باقي الوزراء و أي هيئة أخرى أنشأها القانون.

و يمكن للمتضرر أن يقاضي تلك الهيئات مدعيا أن العمل الصادر عنها مخالف للقانون و هي خمسة أوجه وفق الآتي بيانه:

1/ الهيئة تجاوزت صلاحياتها القانونية، أو مستخدمة صلاحياتها في غير الهدف المحدد لها،

2/ أو أنها خالفت التوقعات المبررة لأحد الأشخاص،

3/ أو أنها اتخذت حكما لا يعد مناسبا و لا عادلا،

4/ تحيز واضح أو تعارض المصالح، أو إخفاق في عدالة الإصغاء لشخص،

5/ اعتداء على حقوق الإنسان.

و في سبيل إصلاح الضرر الواقع، يمكن للمتضرر أن يطلب إبطال أو إلغاء العمل أو القرار الإداري، أو أن يطلب أن تلزم الهيئة الإدارية بالقيام بعمل ما، أو منعها من القيام بالعمل غير القانوني. كما تستطيع المحكمة أيضا أن تقدر حقوق و التزامات الأطراف، أو تصدر أوامر للجهة الإدارية المعنية، أو إقرار تعويض للمتضرر سواء في المجال العقدي أو غير المجال العقدي (أي المسؤولية التقصيرية عندنا).

In the name of God ; the Gracious; the Merciful

Second part of Courses on English Administrative Law

 

Applications for judicial review are generally divided into claims about the 'substance' of a public body's decision, and claims about the 'procedure' of a decision, although the two overlap, and there is not yet a codified set of grounds as is found in other countries or in other fields of law.

 

إن الطعن أمام جهات القضاء في قرارات السلطة العامة يمكن أن يقسم إلى طعن يتعلق بموضوع القرار أو بإجراءات اتخاذه، و إن كان هناك في الحقيقة تداخل بين الاثنين، فضلا عن أنه ليس هناك تقنين لتلك الأسس على غرار ما موجود في بعض الدول أو حتى في مجالات أخرى من القوانين.

 

 

First, a claimant may allege that a public body's decision was outside the 'letter and spirit of the law': that an act was ultra vires or did not follow the 'proper purpose' for which the public body's powers were conferred. For example, in R (McCarthy and Stone Ltd) v Richmond Council the House of Lords held that Richmond Council had no statutory power to charge residents a £25 fee to consult its planning officers, because deciding planning permission was a statutory duty, and no charge can be levied by a public body without clear statutory authority. Similarly, in Hazell v Hammersmith and Fulham LBC the House of Lords held that the council acted beyond its powers in the Local Government Act 1972 by entering interest rate swaps transactions, a functional equivalent of borrowing money, which was limited by statute. 

أولا. يمكن للطاعن أن يدعي أن قرار السلطة العامة يخرج عن "لفظ و روح النص القانوني": بأن هناك تجاوز للسلطة ultra vires في القرار الذي اتخذته السلطة العامة، أو أن القرار حاد عن الغاية الحقيقية التي لأجل تحقيقها منحت تلك السلطة للإدارة. و نجد مثالا على ذلك في قضية R (McCarthy and Stone Ltd) v Richmond Council حيث قدر مجلس اللوردات أن المجلس البلدي لمدينة Richmond [تابعة للعاصمة لندن] لم يكن للمجلس من نص قانوني يمنحه سلطة فرض رسم يقدر ب 25 ليرة بريطانية على سكان المدينة لأجل أداء خدمة ما [استطلاع مخطط معين] و أنه لا يمكن لهيئة عامة فرض رسم ما إلا أن يكون ذلك بنص قانوني. في نفس السياق، قرر مجلس اللوردات أن مجلس المدينة تجاوز سلطاته، بالنظر إلى "قانون الحكومة المحلية لسنة 1972" أو  Local Government Act 1972، حينما أدرج فوائد على معاملات  أو مبادلات swaps، و هي نوع من القرض، إذ أن هذه الفوائد محددة قانونا. 

The courts particularly guard against the executive's attempt to overreach its power. In Ahmed v HM Treasury the Supreme Court held that the United Nations Act 1946 section 1 did not confer on the Prime Minister the right to pass two orders that froze or seized funds of people designed by the UN Security Council as suspected terrorists without any possibility for review. The Act could not have left the definition of what was 'necessary' or 'expedient' to the uncontrolled judgement of the Prime Minister, which affected the rights of citizens without the clear authority of Parliament. 

و في نفس السياق أيضا تعمل المحاكم على أن لا تتجاوز الحكومة سلطاتها، و على هذا الأساس، و في قضية Ahmed v HM Treasury ، قضت المحكمة العليا أن النص القانوني المعنون بـ United Nations Act 1946 section 1، لا يسمح للوزير الأول أن يصدر أمرين بتجميد و مصادرة ممتلكات أشخاص معينين من قبل مجلس الأمن التابع لهيئة الأمم المتحدة، باعتبار أنه يشتبه بهم أنهم إرهابيين، و هذا دون أية إمكانية للمراجعة. فالنص القانوني السابق أي قانون الأمم المتحدة لسنة 1946، لا يمكنه أن يترك تعريف ما يعد "ضروريا" أو "ملائما" للتقدير غير المراقب للوزير الأول، الذي قد يضر بحقوق المواطنين و هذا كله دون أن تكون هناك سلطة واضحة ممنوحة له من البرلمان.

 

A public body may also act unlawfully by misinterpreting its own powers. In Anisminic Ltd v Foreign Compensation Commission the House of Lords held that the Foreign Compensation Commission (a body to compensate British persons who lost property when Gamal Abdel Nasser nationalised the Suez canal during the Suez crisis of 1956) made an error of law by interpreting its powers narrowly. The FCC thought an Order in Council about its powers, which excluded claims by anyone whose 'successor in title' was not a British company, applied to Anisminic Ltd, whose assets were acquired by an Egyptian company after 1956. But the House of Lords held that the Egyptian company was not Anisminic Ltd's 'successor' in title, that the FCC had therefore taken an irrelevant factor into account (its own error of law) in denying a claim, and that the decision had to be a nullity. It was also not possible for an ouster clause in the Act, saying nothing should question the FCC's decisions, to prevent judicial review.

كما أن السلطة العامة قد تتصرف بما يتعارض مع القانون؛ من ذلك بإساءة تفسير السلطات المخولة لها. ففي قضية Anisminic Ltd v Foreign Compensation Commission قضى مجلس اللوردات أن هيئة التعويض الأجنبية FCC (و هي هيئة تتولى تعويض البريطانيين الذين فقدوا ممتلكاتهم حينما قام جمال عبد الناصر بتأميم قناة السويس سنة 1956) ارتكبت خطأ  حينما فسرت سلطاتها بكيفية ضيقة. ذلك أن هيئة التعويض اعتبرت أن المطالبة بالتعويض لا تكون إلا أن يكون الوارث أو الخلف successor in title [ذلك أن شركة Anisminic قامت ببيع ملكيتها لشركة حكومية مصرية] من جنسية بريطانية، و أن هذا ينطبق على شركة Anisminic  إذ أن ممتلكاتها انتقلت إلى الشركة المصرية بعد سنة 1956 [أي بعد التأميم]. قرر قضاة مجلس اللوردات أن الشركة المصرية ليست الوارث للشركة البريطانية Anisminic، و هيئة التعويض أخذت بالاعتبار عاملا (هو خطأها في القانون) غير منتج حينما قدرت عدم أحقية الشركة البريطانية في التعويض عن التأميم، و أن قرارها بذلك يعد باطلا. و أن البند السابق من القانون لا يقف مانعا دون مراجعة قرارات هذه الهيئة.

و أن قرار الهيئة، وفق البند الوارد ضمن النص القانوني Foreign Compensation Act 1956 ، هذا البند المسمى ouster clause من شأنه أن يمنع من مراجعة ما تتخذه هيئة التعويض من قرارات 

 

 

Determining the legality of a public body's action also extends to the purpose and therefore the policy objectives behind the legislation. In Padfield v Minister of Agriculture milk producers successfully argued that the Minister for Agriculture had wrongly exercised his power in the Agricultural Marketing Act 1958 section 19 by not raising subsidies for milk when transport costs changed. The country was divided into eleven milk regions, with different milk prices based on estimates of how much it cost to transport milk. The House of Lords held the Minister was wrong to refuse an investigation into milk price disparities because this frustrated a central policy of the Act: to ensure fair milk subsidies were paid, taking into account costs of production.

كما أن تقدير مشروعية قرارات السلطة العامة يشمل الغاية و بالتالي الأهداف التي يبتغيها النص القانوني. ففي قضية Padfield v Minister of Agriculture وفق منتجو الحليب حينما ذكروا أن وزير الفلاحة أخطأ في استعمال سلطته تبعا للقانون Agricultural Marketing Act 1958 في القسم 19 منه حينما لم يقم [أي الوزير] برفع مقدار الدعم للحليب حينما تغيرت تكلفة نقل الحليب. فالبلاد كانت مقسمة إلى 19 مقاطعة، مع أسعار مختلفة للحليب بحسب تكلفة نقله. فقضاة مجلس اللوردات قرروا أن الوزير أخطأ حينما رفض إجراء تحقيق حول اختلاف أسعار الحليب، إذ أن ذلك يؤدي إلى تخلف الهدف الذي أراده المشرع في النص السابق: بمعنى ضمان دعم عادل لمنتوج الحليب، أخذا في الاعتبار تكلفة إنتاجه.  

 

 

If public bodies take into account factors outside those necessary for exercising their judgment, a decision will also be quashed. So in R v Home Secretary ex parte Venables and Thompson the House of Lords held that the Home Secretary (Michael Howard) unlawfully took into account the irrelevant consideration of a petition organised by The Sun newspaper to not allow two men release from prison. Instead he should have taken into account the prisoners' progress during detention. In the best known case, Associated Provincial Picture Houses v Wednesbury Corporation, a cinema claimed that the council's requirement that it stop admitting children aged under 15 on Sundays after a local poll was unreasonable. The Court of Appeal (in 1948) held that this was not an unreasonable, irrational or absurd condition and therefore lawful. Lord Greene MR said that the different grounds of judicial review (including an error of law, regarding only relevant considerations, and absurd decisions) all 'run into one another', but that as a general concept a decision would only be unlawful if 'no sensible person could ever dream that it lay within the powers of the authority'.

 و متى اعتمدت السلطة العمومية عوامل غير تلك الضرورية لاتخاذ قرارها، فإن قرارها ذلك يكون عرضة للإبطال أيضا. ففي قضية R v Home Secretary ex parte Venables and Thompson قرر قضاة مجلس اللوردات أن وزير الداخلية (Michael Howard) اعتمد، بغير وجه حق، التماس نظمته جريدة The Sun حتى لا يفرج عن مسجونين، بينما كان على وزير الداخلية أن يأخذ بالاعتبار تحسن سلوك السجينين أثناء فترة الحبس. و في القضية المشهورة Associated Provincial Picture Houses v Wednesbury Corporation ففي هذه القضية اعتبر مستغلي قاعة السينما أن الشرط الذي فرضه مجلس المدينة بعدم قبول أطفالا دون سن 15 غير معقول، غير أن محكمة الاستئناف في قرارها (سنة 1948) ردت أن هذا الشرط لا يعد غير معقول و لا غير منطقي أو حتى تافها، و هو بالتالي قانوني. و اللورد Lord Greene MR أن ما يؤسس للطعن القضائي (بما فيها الخطأ القانوني، الأخذ بالاعتبار ما يعد منتجا، و سخافة القرار المتخذ)، [و هذا ما عبر عنه أيضا أحد القضاة في هذه القضية، بحيث يجوز الطعن في القرار متى توافر أحد الحالات الثلاثة الآتية:    

1.   had given undue relevance to facts that in reality lacked the relevance for being considered in the decision-making process.

أن تمنح السلطة اعتبارا غير واجب لوقائع تفتقد ذلك الاعتبار لأجل اتخاذ القرار الصحيح،

2.   had not given relevance to facts that were relevant and worthy of being considered in the decision-making process

أو أن السلطة لم تراع أي اعتبار لوقائع تعد منتجة و ذو قيمة عند اتخاذ القرار الصحيح

3.   had made a decision that was completely absurd, a decision so unreasonable that no reasonable authority could have possibly made it.

أو أن السلطة اتخذت قرار سخيفا؛ فهو قرار غير معقول لدرجة أن أي سلطة عمومية لم تكن لتتخذ مثل هذا القرار.

 

The court ruled that the Corporation's conduct was not inappropriate and complied with the standards that had been set out.

 

و في هذه القضية قدرت المحكمة (الاستئناف) أن مسلك Wednesbury Corporation لم يكن غير ملائم و هو بالتالي يتفق مع المعايير المذكورة آنفا]، و أن كل ذلك يكمل بعضه بعضا، و أنه كمبدأ عام، فإن قرارا ما يكون غير قانوني، حينما يخطر ببال أي شخص أن ذلك مما يدخل في صلاحيات تلك السلطة.